archive-cl.com » CL » M » MUSEOVICENTEHUIDOBRO.CL

Total: 52

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Museo Vicente Huidobro
    se pone en marcha cargada de millones de calorías de esas calorías químicas que transforman el carbón en diamante pues la poesía es la transmutación de todas las cosas en piedras preciosas En suma el estado de ensueño existe nadie lo discute todos los poetas lo conocen y ha sido proclamado tanto por los buenos como por los malos He aquí como lo definía Sully Prudhomme que no era un faro Contemplación interior de una sucesión de estados de conciencia asociados espontáneamente La atención del soñador es maquinal e inconsciente no le cuesta esfuerzo alguno se parece a la del espectador que se halla cautivado por una escena dramática Sólo consiste en una acomodación espontánea del espíritu a su objetivo tal como el ojo se acomoda al suyo Pero el estado de ensueño nada tiene que ver con el dictado automático ni con el sueño y dicho estado de ensueño inconsciente vosotros lo cortáis lo detenéis de inmediato en el instante en que queréis expresarle El ensueño libre al perder su espontaneidad se transforma en ensueño sometido y lleno de grandes dosis de pensamiento regulador Respecto a la imaginación los surrealistas nos dan como novedad aquella definición que dice que la imaginación es la facultad mediante la cual el hombre puede reunir dos realidades distantes Esta definición que di en mi libro Pasando y pasando en 1913 no como inventada por mí sino como la definición que uno encuentra corrientemente en cualquier texto de retórica que no sea muy malo es tal vez una de las más antiguas que se conocen No sólo la encontraréis en los textos de estética sino que os bastará con abrir el Diccionario Filosófico de Voltaire en el vocablo imaginación y allí encontraréis Ella reúne varios objetos distantes Idéntica definición hallaréis en la Psicología de Abel Rey publicada en París en 1903 en las páginas 309 311 Veis pues que ella no es de ayer que no es tan original como creéis Yo agregaba entonces y lo repito ahora que el poeta es aquel que sorprende la relación oculta que existe entre las cosas más lejanas los ocultos hilos que las unen Hay que pulsar aquellos hilos como las cuerdas de un arpa y producir una resonancia que ponga en movimiento las dos realidades lejanas La imagen es el broche que las une el broche de luz Y su poder reside en la alegría de la revelación pues toda revelación todo descubrimiento produce en el hombre un estado de entusiasmo Al hombre le gusta que se le muestren ciertos aspectos de las cosas ciertos sentidos ocultos de los fenómenos o ciertas formas que de ser más o menos habituales pasan a ser imprevistas a adquirir doble importancia Pues bien yo digo que la imagen constituye una revelación Y mientras más sorprendente sea esta revelación más trascendental será su efecto Para el poeta creacionista será una serie de revelaciones dadas mediante imágenes puras sin excluir las demás revelaciones de conceptos ni el elemento misterio la que creará aquella atmósfera de maravilla que llamamos poema En los manifiestos surrealistas hay muchas cosas bien dichas y si los surrealistas producen obras que denoten un momento de gran altura del cerebro humano serán dignos de todas las alabanzas Debemos darles crédito aunque no aceptemos su camino y no creamos en la exactitud de su teoría En el manifiesto de André Breton veo citados como ejemplos de imagen bella como ejemplos de imagen muy depurada La nuit rentre dans un sac 2 O Dans le ruisseau il y à une chanson qui coule 3 Dos imágenes de una banalidad espantosa y de una relación tan fácil como que una se basa en el lugar común La noche como boca de lobo y la otra en el clisé El canto del agua Sin ser poeta pueden hallarse tales imágenes Prefiero mucho más aquella mía que encontraréis en Horizon Carré que dice La nuit sort de sous les meubles 4 y en mi poema Adán escrito en 1914 refiriéndome al mar No se sabe si es el agua la que produce el canto o si es el canto el que produce el agua Sin embargo de ningún modo las pondría como ejemplo al hablar de imágenes que no presentan ni el menor grado de premeditación El vocablo premeditación me hace pensar en el problema del origen de las imágenes problema que apenas bosquejamos hace un momento al hablar del automatismo psíquico puro De dónde procede el bagaje poético del poeta En qué época penetraron sus componentes en su cerebro He aquí lo que deberíamos conocer y lo que no es posible saber Nuestros cinco sentidos como hormigas parten por el mundo en busca de los alimentos que cada uno entrando por su propio agujero vendrá a depositar en su casillero particular Las pequeñas hormigas depositarán su botín en él Pero recordamos qué día entraron Sabemos cómo las controló nuestra razón Incluso mediante la más sutil y continua gimnástica introspectiva pienso en la introspección bergsoniana llegaremos a descubrir alguna vez el verdadero origen de todos esos residuos de todas esas combinaciones en estado latente sin fecha posible que bullen en el fondo de nuestro cerebro y se multiplican como bacilos en cultivo Pues en nuestro alambique espiritual en constante ebullición existen los que Loeb y Bohn llaman fenómenos asociativos y sensibilidad diferencial y la razón a cada instante mete su cuchara en este alambique de asociación y contrastes y tal vez cuando proclamáis lo fortuito y lo arbitrario estáis como nunca lejos de ambos No creo que las páginas más hermosas de la literatura hayan sido producidas bajo un dictado automático Estoy convencido incluso de que las que parecen más locas provienen por el contrario de momentos en que nuestra conciencia se halla plenamente despierta Cuando Ben Jonson en Volpone o el Zorro hace decir al viejo Volpone Tus baños se harán en esencia de alhelíes en espíritu de rosas y de violetas en leche de unicornio en aliento de pantera conservada en

    Original URL path: http://www.museovicentehuidobro.cl/manifiesto-de-manifiestos/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Museo Vicente Huidobro
    que anda o un rebaño de ovejas atravesando el arco iris y el que quiera negarme este derecho o limitar el campo de mis visiones debe ser considerado un simple inepto El poeta hace cambiar de vida a las cosas de la Naturaleza saca con su red todo aquello que se mueve en el caos de lo innombrado tiende hilos eléctricos entre las palabras y alumbra de repente rincones desconocidos y todo ese mundo estalla en fantasmas inesperados El valor del lenguaje de la poesía está en razón directa de su alejamiento del lenguaje que se habla Esto es lo que el vulgo no puede comprender porque no quiere aceptar que el poeta trate de expresar sólo lo inexpresable Lo otro queda para los vecinos de la ciudad El lector corriente no se da cuenta de que el mundo rebasa fuera del valor de las palabras que queda siempre un más allá de la vista humana un campo inmenso lejos de las fórmulas del tráfico diario La Poesía es un desafío a la Razón el único desafío que la razón puede aceptar pues una crea su realidad en el mundo que ES y la otra en el que ESTÁ SIENDO La Poesía está antes del principio del hombre y después del fin del hombre Ella es el lenguaje del Paraíso y el lenguaje del Juicio Final ella ordeña las ubres de la eternidad ella es intangible como el tabú del cielo La Poesía es el lenguaje de la Creación Por eso sólo los que llevan el recuerdo de aquel tiempo sólo los que no han olvidado los vagidos del parto universal ni los acentos del mundo en su formación son poetas Las células del poeta están amasadas en el primer dolor y guardan el ritmo del primer espasmo En la garganta del poeta el universo busca su voz una voz inmortal El poeta representa el drama angustioso que se realiza entre el mundo y el cerebro humano entre el mundo y su representación El que no haya sentido el drama que se juega entre la cosa y la palabra no podrá comprenderme El poeta conoce el eco de los llamados de las cosas a las palabras ve los lazos sutiles que se tienden las cosas entre sí oye las voces secretas que se lanzan unas a otras palabras separadas por distancias inconmensurables Hace darse la mano a vocablos enemigos desde el principio del mundo los agrupa y los obliga a marchar en su rebaño por rebeldes que sean descubre las alusiones más misteriosas del verbo y las condensa en un plano superior las entreteje en su discurso en donde lo arbitrario pasa a tomar un rol encantatorio Allí todo cobra nueva fuerza y así puede penetrar en la carne y dar fiebre al alma Allí coge ese temblor ardiente de la palabra interna que abre el cerebro del lector y le da alas y lo transporta a un plano superior lo eleva de rango Entonces se apoderan del alma la

    Original URL path: http://www.museovicentehuidobro.cl/la-poesia/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Museo Vicente Huidobro
    El día agotado por un corto instante parsimonioso escapa a la sagacidad del lector fino Las jóvenes mujeres compañeras del río lógico llegan como una mancha sobre el agua para ganar un monstruo ahumado de amigos amables en la orden del suicida enrabiado Llevar una historia para dos a fuerza de alegría en la cabellera de las sílabas También Georges Ribémont Dessaignes tiene versos que nos sacan de lo habitual Regarder par la prunelle de sa maîtresse afin de voir à I intérieur 1 Y Paul Eluard nos hace a menudo temblar como un surtidor que nos golpeara la espina dorsal Il y a des femmes dont les yeux sont comme des morceaux de sucre il y a des femmes graves comme les mouvements de l amour qu on ne surprend pas d autres comme le ciel a la veille du vent Le soir trâinait des hirondelles Les hibous partageaient le soleil et pesaient sur la terre 2 Los dos poetas creacionistas españoles Juan Larrea y Gerardo Diego han dado sendas pruebas de su talento Cuando Gerardo Diego escribe Al silbar tu cabeza se desinfla o bien La lluvia tiembla como un cordero o esto otro Una paloma despega del cielo nos da una sensación poética muy pura Igual cosa sucede con Juan Larrea cuando dice Un pájaro cambia el tiempo o bien Lechos de ladrillos entre los sonidos y aún esto otro Tu recuerdo se aleja según la dirección del viento 1 Mirar por la pupila de su amante Para ver qué hay dentro 2 Hay mujeres cuyos ojos son como pedazos de azúcar hay mujeres serias como los movimientos del amor que uno sorprende otras como el cielo en vísperas de viento La tarde arrastraba golondrinas Los búhos Dividían el sol y pasaban sobre la tierra Ambos poetas han probado a los españoles escépticos hasta qué grado de emoción puede llegar lo inhabitual demostrando todo lo que de serio contiene la teoría creacionista Nunca han hecho burlarse como aquellos pobres ultraístas a las personas de espíritu realmente superior Si para los poetas creacionistas lo que importa es presentar un hecho nuevo la poesía creacionista se hace traducible y universal pues los hechos nuevos permanecen idénticos en todas las lenguas Es difícil y hasta imposible traducir una poesía en la que domina la importancia de otros elementos No podéis traducir la música de las palabras los ritmos de los versos que varían de una lengua a otra pero cuando la importancia del poema reside ante todo en el objeto creado aquél no pierde en la traducción nada de su valor esencial De este modo si digo en francés La nuit vient des yeux d autrui o si digo en español La noche viene de los ojos ajenos o en inglés Night comes from others eyes el efecto es siempre el mismo y los detalles lingüísticos secundarios La poesía creacionista adquiere proporciones internacionales pasa a ser la Poesía y se hace accesible a todos los pueblos y razas como la pintura la música o la escultura Hay en el hombre una dualidad que se manifiesta en todos sus actos dos corrientes paralelas en las que se engendran todos los fenómenos de la vida Todo ser humano es un hermafrodita frustrado Tenemos un principio o una fuerza de expansión que es femenina y una fuerza de concentración que es masculina En ciertos hombres domina una en detrimento de la otra En muy pocos aparecen ambas en perfecto equilibrio En el fondo es en esto donde hallaremos soluciones para el eterno problema de románticos y clásicos Todo sigue en el hombre a esta ley de dualidad Y si llevamos en nosotros una fuerza centrífuga también tenemos una fuerza centrípeta Poseemos vías centrípetas vías que nos traen como antenas los hechos que ocurren a sus alrededores audición visión sensibilidad general y poseemos vías centrífugas que semejan aparatos de emisiones y nos sirven paya emitir nuestras ondas para proyectar el mundo subjetivo en el mundo objetivo escritura palabra movimiento El poeta como todos los hombres tiene dos personalidades que no son hablando con propiedad dos personalidades sino por el contrario la personalidad en singular la única verdadera La personalidad total se compone de tres cuartos de personalidad innata y de un cuarto de personalidad adquirida La personalidad innata es la que Bergson llama yo fundamental la otra es el yo superficial También Condillac distinguía entre un yo pensante y un yo autómata En el creacionismo proclamamos la personalidad total Nada de parcelas de poetas El infinito entero en el poeta el poeta íntegro en el instante de proyectarse La obra de arte tiene como cuna estos dos elementos que también constituyen una dualidad paralela la sensibilidad que es el elemento afectivo y la imaginación que es el elemento intelectual En el dictado automático la sensibilidad ocupa mayor espacio que la imaginación pues el elemento afectivo se halla mucho menos vigilado que el otro En la poesía creada la imaginación arrasa con la simple sensibilidad Nada me afirmó más en mis teorías que la crítica violenta que los comentarios burlescos de mis poemas sobre todo los hechos a mi libro La gruta del silencio publicado en 1913 Todos los críticos sufrían una crisis nerviosa precisamente ante los versos que me gustaban y sin saber tal vez por qué Nadie adivinará nunca cuánto me hizo pensar este hecho sin importancia Sin proponérselo los críticos me ayudaron mucho en mi trabajo al recortar con tijeras precisas versos o imágenes como las siguientes En mi cerebro hay alguien que viene de lejos o bien Las horas que caen silenciosas como gotas de agua por un vidrio La alcoba se durmió en el espejo El estanque estañado Una tarde me aproximé hacia la orilla del libro Sabéis qué poetas citaba yo en la primera página de ese libro Rimbaud y Mallarmé Y sabéis qué citaba de Rimbaud Y a veces he visto lo que el hombre ha creído ver Después que apareció mi libro La gruta del silencio di

    Original URL path: http://www.museovicentehuidobro.cl/el-creacionismo/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive

  • Museo Vicente Huidobro
    a Investigadores Donaciones y Nuevos Títulos Preguntas Frecuentes Museo Historia de la casa Colección del Museo Planea tu visita Recursos Tienda Apoyo al Museo Contacto Tumba Tumba de Vicente Huidobro Educación Docentes Enseñanza Básica y Media Enseñanza Universitaria e Investigadores Recursos Educativos Prensa Difusión de Actividades Contacto Horario de Verano desde el 25 de noviembre Martes a Domingo 10 00 19 00 día 24 diciembre cerrado día 31 diciembre de

    Original URL path: http://www.museovicentehuidobro.cl/suscripcion/ (2016-02-16)
    Open archived version from archive



  •